<新大秦帝国>连续剧的秦人为什么说"shi"为“嗨”?听着像日本的发音“嘿一”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 01:27:16
不爽 所以就不看了 让我觉得我们的大秦被无畏的放上这种嚼头 实在是毫无意义 难道是为了说明 日本的“是”的发音是起源于我国?
日本是齐国术士徐福在齐国灭亡后打着替秦始皇寻求仙丹的幌子,从山东琅琊出海,沿着黄渤海岸线 经朝鲜半岛到达九洲的。同时带去的有齐国王国之君齐王田建的后人!(这是秦始皇没考虑到的)
在九洲稳住阵脚,尊田建的儿子为王(据考证此人就是日本有史可查的仁德天皇) 其他的日本历史全是日本人为了丰富他们的历史而编纂的,早期的历史年代有明显的错误之处!宫内厅对仁德天皇墓的研究严格保密,甚至在发掘到大量齐国刀钱和齐国用品后就阻挠发掘工作!
对于这部连续剧中的“嗨” 实在让我觉得是导演的有意而为,是刺激人听觉得嚼头,实在看不下去了 可能是我对那些向祖宗挥刀的日本鬼子的张狂恨之入骨吧

“嗨”在历史文献中有记录是“是 ”意思!现在广东 粤语里的是也跟嗨同音。这个你可以搜索下。只不过是音长短的区别!补充一下,你说嗨就不是中国人了?要是说“渣”才是中国人 ?不过我记得我们历史在战国的时候小日本还在玩石斧了

很多地方都有这个发音 你查的那点点资料与这个就没什么关系

咱们历史太悠久,说是的还有诺啊什么的,导演是按史实拍的吧

hai所对应的汉字为“系”,该字的古代中原汉语发音就是hai,日本深受中国的影响,日语也大量引入了汉语(古代中原汉语),南方汉语也保留了大量古代中原汉语,至今粤语闽南语客家话里都是用hai(系)表示“是”的意思。